欢迎访问世界跆拳道大满贯冠军系列赛暨奥运会外卡赛网站

赛事公告

无锡2018世界跆拳道团体世界杯锦标赛官方规程


PLEASE NOTE THAT THIS DOCUMENT IS ONLY THE OUTLINE AND NOT AN INVITATION TO THE WORLD TAEKWONDO WORLD CUP TEAM CHAMPIONSHIPS

请注意:此文件仅作为大赛规程,不能作为世界跆拳道团体世界杯锦标赛的邀请函

 

OUTLINE

规程

 

 

Wuxi 2018 World Taekwondo

World Cup Team Championships

无锡2018世界跆拳道

团体世界杯锦标赛

 

1. PROMOTER: WORLD TAEKWONDO (WT)

主办方: 世界跆拳道联盟(WT

ADDRESS:

地址:

5th Fl., Kolon Bldg.,15 Hyoja-ro, Jongno-gu,, Seoul, Korea, 110-040

TELEPHONE:

电话:

+82.2.556.2505 / 82.2.557.5446

FAX:

传真:

+82.2.553.4728

E-MAIL:

电子邮箱:

sport@wtf.org (Sport Department)

               (竞赛部

WEB-SITE:

网址:

http://www.worldtaekwondo.org 

 

2. ORGANIZING COMMITTEE: WT GRAND SLAM ORGANIZING COMMITTEE      

承办方: 跆拳道大满贯冠军系列赛组织委员会

ADDRESS:

地址:

20th Floor, Financial street No.10, Taihu New City, Wuxi , Jiangsu ,China

中国江苏省无锡市太湖新城金融一街1020


TELEPHONE:

电话:

Fax:

传真:

+8651085163659/+86 13771463630

 

+8651085899066


E-MAIL:

电子邮箱:

 

gm_office@jijinsports.com


3. DATE:

日期:

 

4. VENUE:

场地

July 27-29, 2018

2017727-29

 

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

No.88 Qingshu Rd, Taihu New City, Binhu District

滨湖区太湖新城清舒道88

 

5. QUALIFICATIONS

参赛资格

The below mentioned MNAs shall have priority to participate, however any interested MNA can submit “Commitment of Participation Form” to Sport Department via sport@wtf.org no later than June 8th. If there is any vacancy from the below list, WT will replace it from the MNAs who submitted“Commitment of Participation Form” via the order of time and date of submission.  

以下提及的会员国家协会具有优先参赛的权利,但是,任何有兴趣的会员国家协会可在68日前通过sport@wtf.org向竞赛部提交参赛承诺表。倘若下方列表中有任何参赛队缺席,WT将按照提交参赛承诺表的时间和日期顺序让其他会员国家协会替补。

Men’s Division (16 Teams)

男子组(16支队伍)

IRAN

伊朗

1st place in Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛第一名

RUSSIA

俄罗斯

2nd place in Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛第二名

KOREA

韩国

3rd place in Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛第

COTE D’ IVOIRE

科特迪瓦

3rd place in Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛第

BRAZIL

巴西

Highest Ranked Pan Am Representative (Muju 2017)  

泛美地区最高积分排名代表(茂朱2017

AUSTRALIA

澳大利亚

Highest Ranked Oceania Representative (Muju 2017)

大洋洲地区最高积分排名代表(茂朱2017

AZERBAIJAN

阿塞拜疆

4th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第四名

GREAT BRITAIN

英国

5th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第五名

CHINA

中国

6th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第六名

CHINESE TAIPEI

中国台北

7th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第七名

MEXICO

墨西哥

8th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第八名

UZBEKISTAN

乌兹别克斯坦

9th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第九名

KAZAKHSTAN

哈萨克斯坦

10th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第十名

SPAIN

西班牙

11th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第十一名

GERMANY

德国

12th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第十二名

USA

美国

14th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第十四名

Women’s Division (8 Teams)

女子组(8支队伍)

CHINA

中国

1st place in Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛第一名

KOREA

韩国

2nd place in Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛第

TURKEY

土耳其

Highest Ranked Europe Representative (Muju 2017)

欧洲地区最高积分排名代表(茂朱2017

USA

美国

Highest Ranked Pan Am Representative (Muju 2017)

泛美地区最高积分排名代表(茂朱2017

COTE D’IVOIRE

科特迪瓦

Highest Ranked Africa Representative (Muju 2017)

非洲地区最高积分排名代表(茂朱2017

AUSTRALIA

澳大利亚

Highest Ranked Oceania Representative (Muju 2017)

  大洋洲地区最高积分排名代表(茂朱2017

SERBIA

塞尔维亚

3rd place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第三名

GREAT BRITAIN

英国

5th place in Muju 2017 World Taekwondo Championships

茂朱2017世界跆拳道锦标赛第五名

Mixed Gender Division (8 Teams)

混合团体组(8支队伍)

CHINA

中国

1st place in Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛第一名

RUSSIA

俄罗斯

2nd place in Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛第

KOREA

韩国

Qualified Both Men and Women

男女均有资格

COTE D’ IVOIRE

科特迪瓦

Qualified Both Men and Women

男女均有资格

AUSTRALIA

澳大利亚

Qualified Both Men and Women

男女均有资格

GREAT BRITAIN

英国

Qualified Both Men and Women
男女均有资格

USA

美国

Qualified Both Men and Women

男女均有资格

TBD

待定

To Be Decided

待定

 

In accordance with Article 4: Qualification of Contestant of the WT Competition Rules, the contestant must be:

根据第4章:WT竞赛规则中的参赛选手资格必须满足

 

CRITERION #1:

准则1

 

CRITERION #2:

准则2

 

 

CRITERION #3:

准则3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CRITERION #4:

准则4

 

 

CRITERION #5:

准则5

Holder of the nationality of the participating team

参赛队伍国籍持有者

 

The Invitation shall be extended to the pertinent member national taekwondo association that is recognised by the World Taekwondo.

邀请函应向世界跆拳道联盟认可的相关会员国家跆拳道协会发出。

 

Holder of the Kukkiwon Dan Certificate

韩国国技院段位证书持有者

(* A copy of the Dan certificate should be enclosed when registering for accreditation. In case a contestant has applied for a Kukkiwon Dan certificate but has not received it yet, a copy of the Dan application form and the remittance certificate sent to the Kukkiwon must be enclosed when registering for accreditation. Please refer to the Kukkiwon Web site (www.kukkiwon.or.kr) for more information.)

*注册认证时,应附上段位证书复印件。若有参赛选手申请了段位证书但未收到的情况,注册时必须附上发送给韩国国技院的段位证书申请表和汇款凭证。更多信息,请参阅韩国国技院网站www.kukkiwon.or.kr

 

An athlete must be 17 years old or older. An athlete who was born in the year of 2001 or before is eligible to participation in the competition.

运动员必须年满17岁或以上。2001年或以前出生的运动员才有资格加比赛。

 

Holder of valid WT Global Athlete Licence (GAL).

持有有效的WT全球运动员执照(GAL

* Any questions on the WT GAL please contact your assigned WT GMS Manager

任何WT GAL的问题,请联系指定的WT GMS经理

 

 

 

6. COMPETITION RULES

比赛规则

Outline of WT World Cup Team Championships, WT Competition Rules, and WT Team Ranking Bylaw in force as of the Competition date

自比赛之日起应执行WT团体世界杯锦标赛规程,WT竞赛规则,WT团体排名细则。

 

7. METHOD OF COMPETITION

比赛方式

Method of Team Competition is a mixture of traditional team match format and tag-team match format.

团体比赛方式是以传统团体赛和团体对抗赛的形式混合进行。

 

7.1 Mixture of Traditional Team Match format and Tag-team Match format

传统团体赛和团体对抗赛形式的混合

7.1.1 In order to form the team, each team must enter 4 athletes in minimum and in maximum of 5 athletes   including 1 substitute.

为组建队伍,每队必须最少4名运动员,最多5名运动员,包括1名替补队员。

7.1.1.1 For Mixed Gender Team: each team must enter 2 female athletes and 2 male athletes in minimum.

混合团体参赛队:每队必须最少2名女子运动员和2名男子运动员。

7.1.2 Each team can designate 4 starting athletes and 1 substitute athlete per contest. The athletes shall be numbered from 1 (lightest) to 4 (heaviest).

根据比赛规则,每队可以指定4名首发运动员和1名替补运动员。运动员应从1(最轻)到4(最重)进行号。

7.1.3 The all contests shall be carried out for 4 rounds (4 minutes of 1st round, 3 minutes of 2nd round, 4 minutes of 3rd round, and 4 minutes of 4th round) with 1 minute break between rounds.

所有比赛将进行四局(第一局4分钟,第二局3分钟,第三局4分钟,第四局4分钟),局间休息1分钟。

7.1.3.1 For Mixed Gender Team: All matches shall be carried out for 3 rounds (4 minutes of 1st round, 3 minutes of 2nd round & 3rd round) with 1 minute break between rounds.

混合团体参赛队:所有比赛均进行三局(第一局4分钟,第二局3分钟,第三局3分钟),局间休息1分钟。

7.1.4 The 1st round shall be conducted based on traditional team match format for one (1) minute per competition. It means that the athletes shall compete against his/her counterparts of the opposing team (same numbered athlete) in the order from lighter to heavier. Final score of each team that is total points scored by all athletes of the team shall be accumulated.

第一局比赛按照传统的团体赛形式进行,每比赛时间为1分钟。运动员应按照从轻到重的顺序与对方(相同编号)运动员进行比赛。每队最终得分为该队所有运动员的得分总和。

7.1.5 The 2nd round shall be conducted for 3 minutes based on in order of 3 athletes which coach has submitted in half hour prior to the contest.

第二局的比赛时间为3分钟,3名选手的比赛顺序以教练在赛前半小时提交的顺序为准。

7.1.6 The 3rd and 4th rounds shall be conducted for 4 minutes based on tag-team match format. The numbers of replacement shall be allowed in maximum of 12 times per round of 4 minutes regardless of order.

第三和第四局的比赛时间为4分钟,比赛形式为团体对抗赛。无论顺序如何,每局4分钟的比赛至多允许替换12次。

7.1.6.1 For Mixed Gender Team: The 2nd round shall start with choice of Chung’s female athlete and 3rd round shall start with choice of Hong’s female athlete based on tag-team match format for 3 minutes, and the other side must match same gender for every bout. The unlimited numbers of replacement shall be allowed but must stay in minimal 5 seconds before every replacement.

混合团体参赛队:按照团体对抗赛的形式,第二局的比赛以青方女运动员的选择开始,第三局的比赛以红方女运动员的选择开始,比赛时间为3分钟,并且在每一场对战中,两方运动员性别应当匹配。替换次数不限,但替换之前,上场至少5秒。

7.1.7 The team that scores more points in accumulation of the 1st, 2nd, 3rd, and, 4th round shall be declared as the winner, in case of tie score after all 4 rounds, golden round shall be carried out on tag-team format, the team that scores the first four points shall be declared as winning team.

四局中累计得分最多的参赛队伍将成为获胜者,在四局结束后出现两队分数持平的情况,将团体对抗赛形式进行黄金加时赛。最先获得4分的参赛队伍获胜。

7.1.7.1   For Mixed Gender Team: The team that scores more points in accumulation of the 1st, 2nd, and 3rd round shall be declared as the winner, in case of tie score after all 3 rounds, golden round shall be carried out on tag-team format, the team that scores the first four points shall be declared as winning team.

混合团体参赛队:前三局累计得分最高的参赛队伍将成为获胜者,在三局之后出现两队分数持平的情况,将团体对抗赛形式进行黄金加时赛。最先获得4分的参赛队伍获胜。

7.1.8 The team that reaches 40 “Gam-jeom” in total shall be declared as loser at any time during the competition.

比赛期间,犯规总计达40次的参赛队伍为败方。

7.1.8.1  For Mixed Gender Team: The team that reaches 30 “Gam-jeom” in total shall be declared as loser at any time during the competition.

混合团体参赛队:比赛期间,犯规总计达30次的参赛队伍为败方

7.1.9 No point gap in team competition

无分差


7.2 Substitute(s)

替补运动员

7.2.1 Each team may bring maximum five (5) athletes including one (1) substitute to the World Cup. Only one (1) substitute is allowed to stand by for each team match and can replace any of the four (4) competitors for once after the first round of match  

团体世界杯锦标赛允许每支参赛队伍至多五(5)名运动员,其中包括一1名替补运动员。每场赛只允许有一1名替补运动员上场且只能在第一局比赛后替换任意四(4名运动员一次。

7.2.2 In case of injury during the World Cup, form of three (3) athletes still can be composed as a team and compete; however, 10 points will be given to opponent in 1st round.

比赛期间受伤,其余三(3名运动员仍可以组队比赛;但第一局对方参赛队伍将获得10分。

7.2.3 Less than four (3) athletes in each team shall be disqualified.

少于三(3运动员的参赛队伍将被取消参赛资格。

 

SYSTEM OF COMPETITION

赛制

System of Team Competition is classified as follows.

团体赛的赛制分类如下

 

8.1 Single elimination tournament system with full repechage shall be applied for all divisions.

所有级别的比赛均采用单败淘汰制及复活赛制。

8.2 Only top 4 male teams, Top 2 female teams, and mixed gender teams of Abidjan 2017 World Taekwondo Team Championships shall be seeded.   

阿比让2017世界跆拳道团体锦标赛排名前四的男子参赛队排名前二的女子参赛队以及混合团体参赛队获得种子选手资格。

8.3 All rest of teams shall be unseeded.

其余参赛队伍无法获得子选手资格。

8.4 All losers from round 16 in men’s division and all losers from quarter final in female & mixed gender divisions shall have a chance to advance in bronze medal contest. (Full repechage)     

男子组第十六局后的所有败方,以及女子组和混合团体组四分之一决赛后的所有败方均有机会参与铜牌赛。(复活赛)

 

PROCEDURE OF THE CONTEST

比赛步骤

9.1   Each team shall be called at Athlete Calling Desk three times beginning thirty (30) minutes prior to the scheduled contest.

既定比赛开始前三十分钟,每支参赛队伍将在运动员检录台检录三次。

9.2   Each team shall submit the order of the contestants for the 1st round match based on the weight of each athlete (lighter to heavier) to the responsible technical official designated by the WT. The number of order shall be put on trunk protector of each contestant for identification. The substitute athlete shall be given the number ‘5’. 

每支参赛队伍应按照从轻到重的顺序,向WT指定的负责技术官员提交第一局比赛的选手名单。应在每位参赛者的躯干护具上标注顺序编号以供身份识别。替补运动员编号为‘5’

9.3   Four (4) starting athletes and one (1) substitute of each team shall march in together with two (2) coaches and one (1) team doctor.

每支参赛队伍的四(4名首发运动员和一(1名替补运动员应与两(2名教练和一(1名队医共同入场。

9.3.1 For Mixed Gender Team: Four (4) athletes of each team shall march in together with two (2) coaches and one (1) team doctor.

混合团体参赛队:四(4)名运动员应与两(2)名教练和一(1)名队医共同入场。

9.4   The center referee shall call “Chung, Hong.” Both teams shall enter the contest area with their head PSS firmly tucked under their left arms facing each other.

主裁判发布青,红指令。两支参赛队伍应左臂紧夹头部护具,面对面入场。

9.5   Following the referee’s command “Cha-ryeot” and “Kyeong-rye”, both teams shall make a standing bow to each other.

裁判发布立正和敬礼的指令,两支参赛队伍应站向对方鞠躬。

9.6   The first competitor shall stay in the contest area for the first match, and the others stay in coach’s area.

第一名参赛者应留在比赛场地进行第一局比赛,其余选手留在教练区。

9.7   The contest shall start by the center referee’s command “Joon-bi” and “Shi-jak”.

主裁判发布准备和开始的指令比赛开始。

9.8   After the referee declares “Keu-man”, both teams shall enter the contest area with their head PSS firmly tucked under their left arms facing each other, and make a standing bow to each other following commend of the referee.

裁判宣布结束指令,每支参赛队伍应左臂紧夹头部护具进入比赛区域面对面站立,并在裁判指令下相互鞠躬。

9.8.1 The referee shall declare the winner by raising own hand to the winner’s side.

裁判朝胜方举手宣布获胜。

 

10  WEIGHT RANGE: Total weight

重量范围:总重量

10.1  Male Team:

男子参赛队

The total weight of 4 competing athletes shall be 300kg or less.

4名参赛运动员的总重量不得超过300公斤。

10.2  Female Team:

女子参赛队

The total weight of 4 competing athletes shall be 260kg or less.

4名参赛运动员的总重量不得超过260公斤。

10.3  Mixed Gender Team:

混合团体参赛队:

The total weight of 2 female athletes shall be 135kg or less

2名参赛运动员的总重量不得超过135公斤。

The total weight of 2 male athletes shall be 160kg or less.

2名参赛运动员的总重量不得超过160公斤。

 

11 MODIFIED COMPETITION RULES

修改的竞赛规则

Additional 5 points when referee counts for knock down  

动员被击倒,裁判读秒,另加5分。

 

12 ANTI-DOPING

反兴奋剂检测

12.1  World Cup Team championships are defined as Team sport following definition of WADA.

根据世界反兴奋剂组织的定义,团体世界杯锦标赛为团体运动。

12.2  If more than two (2) members of a team are found to have committed an anti-doping rule violation during the Championships, the team shall be disqualified from the World Cup in addition to any consequences imposed upon the individual athlete.

在锦标赛期间,如果一支参赛队伍中有超过两(2名运动员被查出违反了反兴奋剂条例对运动员个人实施惩罚外其所在的参赛队伍将被取消参赛资格。

 

13 CLASSIFICATION OF RESULTS

比赛结果分类

1st PLACE:

第一名

Trophy & USD 40,000 to the male, female, and mixed gender teams and gold medals to all athletes of the pertinent team

男子、女子及混合团体参赛队可获得奖杯和4万美金,每队员可获得金牌

 

2nd PLACE:

第二名

Trophy & USD 10,000 to the male and female teams and silver medals to all athletes of the pertinent team

男子、女子参赛队可获得奖杯和1万美金,每个队员可获得银牌

Trophy & USD 20,000 to the mix-gender team and silver medals to all athletes of the pertinent team

混合团体参赛队可获得奖杯和2万美金,每个队员可获得银牌

 

3rd PLACES:

第三名

Trophies & USD 5,000 to the male, female, and mixed gender teams and bronze medals to all athletes of the pertinent team

男子、女子及混合团体参赛队可获得奖杯和5000美金,每个队员可获得铜牌

 

* Payment method: The prize money shall be paid to designate bank account by wire transfer.

*支付方式:奖金以电子转账方式支付到指定银行账户。


14 INTERNATIONAL REFEREES

国际裁判

The WT will appoint Fifteen (15) International Referees. The following conditions shall apply.

WT将指定十五(15名国际裁判。以下条件将适用。

i. Each referee will be responsible for own round trip flight ticket

     每位裁判自行承担往返机票

ii. Accommodation charges of room and board shall be borne by the OC

     组委会承担食宿

iii. The OC shall pay USD 100 per diem for competition days plus a training day to the International Referees

     组委会应支付国际裁判比赛日加一个培训日每人每天100美元的津贴

iv. Check in: July 25th / Check out: July 30th 

     入住:725/退房:730

 

15 TECHNICAL DELEGATE AND COMPETITION SUPERVISORY BOARD

技术代表和竞赛监督委员会

The WT will appoint the Technical Delegate and the members of the Competition Supervisory Board who shall oversee the World Cup. (Check in: July 25th / Check out: July 30th)

WT将指定技术代表及竞赛监督委员会成员监督整场世界杯比赛。(入住:725/退房:730)

 

16 WT-RECOGNIZED TAEKWONDO UNIFORM (DOBOK) AND PROTECTIVE EQUIPMENT

WT认证的跆拳道服(道服)和防护装备

 

i. Daedo Protector and Scoring System (PSS) including Head PSS will be used for the competition.

比赛将使用Daedo的护具和电子计分系统包括头部护具。

ii. Participating contestants are required to wear WT-recognized doboks and WT-recognized protective equipment. The latest version of WT-recognized manufacturers’ list is available at the website of WT (http://www.worldtaekwondo.org/wtf-partners/recognized/)

赛选手须穿着WT认证的跆拳道服和WT认证防护装备。最新的WT认证的制造商名单可在WT的网站查询(http://www.worldtaekwondo.org/wtf-partners/recognized/)

iii. The Organizing Committee will provide Protector and Scoring System (PSS) to the participating contestants. Participating contestants are required to bring their own groin guards, mouthpieces, gloves, sensing socks and shin and forearm guards for their personal use.

    组委会将向参赛运动员提供护具和电子计分系统。参赛运动员须自备电子感应脚套、护齿、护手、护腿、护臂、护裆等。

iv. Before entering the field of play, all contestants will proceed to the inspection desk for inspection of their doboks and protective equipment. Any contestant who wears unofficial doboks or protective equipment will not be permitted to compete. 

    进入比赛场地之前,所有参赛者将前往检验台检查跆拳道服和防护装备。任何穿非正式跆拳道服和防护装备参赛选手不允许参赛。

v. Participating contestants are required to bring both white and color uniform either blue or red.

参赛选手须同时携带白色和彩色服装,彩色服装可以是蓝色也可以是红色。

 

17 IDENTIFIATION OF NOC CODE AND MANUFACTURER

NOC代码和制造商的识别

i. National flag shall be located between 3cm and 3.4cm below the right shoulder line of upper garment.

国旗的位置应低于上衣右肩线3cm3.4cm之间。

ii. NOC Code is a three-letter National Olympic Committee abbreviation, and it shall be printed at the back in black and centred at 5cm or higher from the bottom line of the upper garment within the size of 30cm width x 12cm height. The font of the letters shall be in bold “Verdana”.

NOC代码是一个三个字母组成的国家奥委会缩写,应用黑色印在背后中间位置,从上衣底边线向上至少5cm30cmx 12cm高。字母的字体应为加粗的宋体

iii. Manufacturer’s identification (name, designation trademark, logo or any distinctive sign of the manufacturer) shall be located one per garment within 20 except at the location of the WT or WTF logo.

制造商的识别(制造商的名称、商标设计、标识或任何特殊的标志)大小应在20内,在每件衣服WTWTF logo之外的位置。

 

18 MEDICAL CONTROL

药物管控

i. The WT Anti-Doping Rules, and where necessary the Code of the World Anti-Doping Agency, shall apply throughout the competitions.

WT反兴奋剂条例,必要时世界反兴奋剂机构的守则,应适用于整个比赛。

ii. Compulsory anti-doping tests will be carried out on random selection basis. The WT and/or WADA may carry out random out-of-competition testing prior to the competition. Therefore, all participating contestants are required to submit their latest and most accurate Athlete Location (Whereabouts Info) Forms to the WT.

将强制性随机进行反兴奋剂检测抽查。WT/WADA可能在赛前进行随机赛外测试。因此,参赛选手必须提交最新最准确的运动员位置(下落信息)并通知WT

iii. TUE (Therapeutic Use Exemption)

TUE(治疗药物豁免)

Athletes who take any substance or medicine listed in the “Prohibited List” of the WT Anti-Doping Rules and Anti-Doping Code of World Anti-Doping Agency (WADA) for therapeutic purposes are requested to visit the website of WADA and make online filing of their TUE applications on ADAMS http://www.wada-ama.org/en/ADAMS/ and report to the WT Anti-Doping Coordinator at marcoienna@wtf.org by no later than June 27th, 2018. For more details, please see the following page of the WT website:

http://www.worldtaekwondo.org/medical-anti-doping/anti-doping/therapeutic-use-exemptions-tues/ 

For ADAMS login, please contact National Anti-Doping Organization (NADO) in your country or WT Anti-Doping Coordinator at marcoienna@wtf.org

因药物治疗目的服用了世界反兴奋剂机构(WADA“WTF反兴奋剂条例反兴奋剂条例WADA禁用清单所列任何物质或药物的运动员必须为TUE申请在世界反兴奋剂机构网站备案  http://www.wada-ama.org/en/ADAMS/ ,并在2018627日前向WT反兴奋剂协调员 marcoienna@wtf.org报告欲了解更多详情,请参阅以下WT网站:

http://www.worldtaekwondo.org/medical-anti-doping/anti-doping/therapeutic-use-exemptions-tues/

对于ADAMS的登录,请联系您所在国家的国家反兴奋剂组织(NADO)或WT的反兴奋剂协调员marcoienna@wtf.org

 

19 HEAD OF TEAM MEETING & DRAWING OF LOTS SESSION

领队会议&抽签环节

19.1 The head of team meeting and the drawing of lots session shall be conducted one (1) day prior to the start of the championships that is July 26, 2018, in the presence of the WT officials and the representatives of the participating nations.

领队会议和抽签环节将在比赛前一1天进行,也就是2018726日,WT官员和参赛国代表必须到场。

19.2 The method of draw shall be decided by the Technical Delegate.

抽签办法由技术代表决定

19.3 The details of procedures of competitions may be changed with the agreements among head of teams during the Head of Team Meeting.  

领队会议期间,经领队同意,比赛的具体流程可作调整。

 

20 WEIGH-IN

称重

20.1 Weigh-in of all contestants shall be completed one day before their scheduled competition day that is July 26, 2018.

所有参赛选手的称重将在他们比赛的前一天进行,也就是2018726

20.2 During the weigh-in, male contestants shall wear underpants and female contestants shall wear underpants and brassieres. However, contestants may weigh-in in the nude if they want to do so.

称重时,男选手应穿内裤,女选手穿内裤和内衣。但如果选手愿意,可以裸体称重。

 

21 INDEMNITIES

保障

i. The respective national taekwondo associations shall be responsible for ensuring that all officials and participants are covered with effective travel & medical insurance coverage.

各国跆拳道协会有责任确保所有官员和参赛选手已购买有效的旅行和医疗保险

ii. Participants without proper insurance coverage will not be allowed to compete at the competition.

未购买适当保险的运动员将不允许参加比赛

iii. The Organizing Committee will acquire general Public Liability Event Insurance  

Huaxia Travel Accidental Injury Insurance in China

组委会将购买一般公众责任险-华夏游境内旅行意外伤害保险

 

22 ACCOMMODATION & TRANSPORTATION & ARRIVAL AIRPORTS

住宿&交通&抵达机场

- Each team will be financially responsible for cost of air travel.

-每支队伍需要自行承担机票费用。

- Room & board for 8 team members of each male and female team and 7 team members of each mixed gender team shall be covered by the OC. In case of overlapping in officials and athletes from male, female , and mixed gender teams, there will be no duplication of coverage for room & board.

-组委会将承担每支男子参赛队8人、女子参赛队8人及每支混合团体参赛队7人的食宿。如果以上参赛队的官员和运动员出现重叠,重复食宿的情况将被杜绝。

  

Transportation shall be available for those who staying at official hotel

住在指定酒店的人可以获得落地交通服务

 

Arrival Airports:

    抵达机场

Shanghai Pudong Int’l Airport

上海浦东国际机场

Shanghai Hongqiao Int’l Airport

上海虹桥国际机场

Wuxi Sunan Shuofang Int’l Airport

无锡苏南硕放国际机场

 

23 VISA INFORMATION

签证信息

The Organising Committee can provide recommendation letters for visa applications.

组委会可以为签证申请提供邀请函。

However, MNA’s are required to check the China entry visa application waiting times in their own countries and submit requests for recommendation letters to the organising committee.

尽管如此,MNA需要在本国检查中国入境签证申请的等待时间,并向组委会提交邀请函所需要求。

The Organising Committee cannot guarantee entry into China and can only offer assistance. It is the responsibility of each athlete and MNA to apply for and secure the correct entry visa for China.

组委会不能保证中国的入境签,只能协助完成。每个运动员和MNA有责任申请并获得有效的中国入境签证。

MNA’s are requested to complete the attached visa application recommendation form at least one week before the waiting time deadline in their own country.

MNA本国,等签期的至少一周完成随附的签证申请推荐表格。

 

24 WT GLOBAL LICENCE & CONFIRMATION PROCEDURE & ONLINE REGISTRATION

i. WT Global Licence Registration

WT全球执照&确认程序&在线注册

All Athletes and Team officials must FIRST be registered with a WT Global Athlete Licence (GAL) or Global Official Licence (GOL).

所有运动员和团队官员必须先注册全球运动员执照(GAL)或全球官员执照GOL)。

 

ii. Deadline to submit “Commitment of Participation Form” to sport department via sport@wtf.org

June 8, 2018 (5 pm in Korea time)

向竞赛部sport@wtf.org提交参赛承诺表的截止日期是201868日(韩国时间下午5点)

 

iii. WT Online Registration

WT在线注册

Online athlete entry will only be accepted through the WT online registration system (simply compete) and Online registration is only possible with a valid WT Global Licence. National GMS admins will be notified via email once online registration is open.

在线运动员参赛只能通过WT在线注册系统进行(simply compete,且只有拥有有效的WT全球执照才能进行在线注册。在线注册开放后,国家GMS管理员将通过电子邮件通知。

iv. Deadline for WT online Registration: June 15th (5 pm in Korea time)

WT在线注册截止日期:615日(韩国时间下午5点)

v. Online Registration Fee: USD 500 per team

在线注册费:500美金/每队

 

25 COACH’s ATTIRE

教练服装

All Coaches are required to wear formal suit such as tie, jacket, dress shirt (long or short), and trouser during all matches. If any coach refuses to wear abovementioned attire, he or she won’t be coaching for Wuxi World Cup Team Championships.

在全部比赛中,所有教练都必须穿着正式的西装,如领带、夹克、连衣裙(长或短)和裤子。如任何教练拒绝穿上述装束,他或她将不允许在无锡团体世界杯锦标赛中担任教练。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Timetable (SUBJECT TO CHANGE)

时间表(待定)

 

July. 24

724

0900-1800

Arrival

到达


July. 25

725

1000-1800

Registration

注册

World Hotel Grand Juna Wuxi

无锡君来世尊酒店

July.25-26

725-26

0900-1800

Athlete Training

运动员训练

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

July. 26

726

0900-1800

Referee meeting & training

裁判会议&培训

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1000-1200

Weigh-in for Men & Women & Mixed Gender Team Competition

男子团体赛&女子团体赛&混合团体赛称重

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

TBC

待定

Head of Team Meeting & Drawing of Lots

领队会议&抽签

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

TBC

待定

Opening Ceremony

开幕式

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

July 27

727

0900-1300

Men’s Team Competitions (Round 16)

男子团体赛(第16局)

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1300-1400

Lunch Break

午休

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1400-1700

Men’s Team Competition (Quarter finals & Semi-finals)

男子团体赛(四分之一决赛&半决赛) 

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

July. 28

728

0900-1300

Men’s Repechage

男子复活赛

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1300-1400

Lunch Break

午休

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1400-1700

Women’s Team Competition (Quarter finals & Semi-finals)

女子团体赛(四分之一决赛&半决赛)

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1700-1800

Women’s Repechage

女子复活赛

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

July 29

729

0900-1200

Mix Gender’s’ Team Competition (Quarter finals & Semi-finals)

混合团体赛(四分之一决赛&半决赛)

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1200-1300

Mix Gender’s Repechage

混合团体复活赛

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1300-1400

Lunch Break

午休

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1400-1530

Women’s Team Competition (Bronze Medal Contests & Final)

女子团体赛(铜牌赛&决赛)

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1530-1700

Men’s Team Competition (Bronze Medal Contests & Final)

男子团体赛(铜牌赛&决赛)

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1700-1830

Mix Gender’s’ Team Competition (Bronze Medal Contests & Final)

混合团体赛(铜牌赛&决赛)

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

1845-1930

Awarding Ceremony

颁奖典礼

Wuxi Taihu International Expo Centre

无锡太湖国际博览中心

July 30

730


Departure

离会


 


邮箱:gsocwuxi@163.com
         dingd@jijinsports.com
地址:无锡市滨湖区太湖西大道2168号
电话:86-510-85163659
传真:86-510-85899066
更多赛事资讯扫描下方二维码
友情链接 无锡跆拳道协会 中国跆拳道协会
Copyright © 2017 世界跆拳道大满贯冠军系列赛暨奥运会外卡赛 版权所有 苏ICP备17071320号 技术支持:百微网络